<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Seoliz.com - Özgün SEO İpuçları ve SEO Makaleleri &#187; Google Translate</title>
	<atom:link href="http://www.seoliz.com/tag/google-translate/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.seoliz.com</link>
	<description>Arama Motoru Optimizasyonu Bilgileri, Seo Makaleleri ve Site Geliştirme Taktikleri</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Jun 2011 12:05:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>Google Çeviri Yenilendi ve Gelişti</title>
		<link>http://www.seoliz.com/google-ceviri-yenilendi-ve-gelisti.htm</link>
		<comments>http://www.seoliz.com/google-ceviri-yenilendi-ve-gelisti.htm#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 10:52:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>İbrahim Çakıcı</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diğer]]></category>
		<category><![CDATA[SEO]]></category>
		<category><![CDATA[google çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[google çeviri yenilendi]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[google translate yenilendi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seoliz.com/?p=557</guid>
		<description><![CDATA[Google Translate yani Google Çeviri aracı 31 Ağustos 2010 saat 21-22 sularında yenilendi (hem tasarım hem özellikleriyle). Fransızcam olsun ispanyolcam olsun bu dillerimiz sıfır. Mecburen yabancı sitelerde araştırmalar yaparken google çeviriyi kullanmak zorunda kalıyorum ve müthiş faydası var. Bunu açık bir şekilde ifade edebiliriz google çeviri gelmiş geçmiş en iyi çeviri aracı. Sabah siteye tekrar [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.seoliz.com/google-ceviri-yenilendi-ve-gelisti.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google Translate Tezim (Seoliz)</title>
		<link>http://www.seoliz.com/google-translate-tezim-seoliz.htm</link>
		<comments>http://www.seoliz.com/google-translate-tezim-seoliz.htm#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 18:52:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cenk</dc:creator>
				<category><![CDATA[SEO]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seoliz.com/?p=315</guid>
		<description><![CDATA[Google translate hizmeti çıktığından beri yabancı makalelerin çevirileri ile özgün içerik sağlama teknikleri gelişti. İşin kolay yanı olan bu taktiği çoğu webmaster kullanmayı tercih ediyor. Bu konudaki bir kişisel görüşümden bahsedeceğim. Ben Cenk, önceden pagerank konusunda da bazı kişilerle çok ters düşen bir analiz de bulunmuştum. Amacım bilinen bir analiz ile değil bilinmeyen ve ters [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.seoliz.com/google-translate-tezim-seoliz.htm/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

