<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Google Translate Tezim (Seoliz) yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://www.seoliz.com/google-translate-tezim-seoliz.htm/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.seoliz.com/google-translate-tezim-seoliz.htm</link>
	<description>Arama Motoru Optimizasyonu Bilgileri, Seo Makaleleri ve Site Geliştirme Taktikleri</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 10:01:15 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>Yazar: admin</title>
		<link>http://www.seoliz.com/google-translate-tezim-seoliz.htm#comment-21237</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 15:07:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seoliz.com/?p=315#comment-21237</guid>
		<description>Söylediğim gibi tezimdir yani ispatlandığında bir gerçek olabilir ama şu an düşünce ve tahminlerime dayalı bir düşüncedir. Ve ilerleyen günlerde, algoritma geliştirkçe dediklerime yana gelişmeler olacağına inanıyorum.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Söylediğim gibi tezimdir yani ispatlandığında bir gerçek olabilir ama şu an düşünce ve tahminlerime dayalı bir düşüncedir. Ve ilerleyen günlerde, algoritma geliştirkçe dediklerime yana gelişmeler olacağına inanıyorum.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: aydns</title>
		<link>http://www.seoliz.com/google-translate-tezim-seoliz.htm#comment-21180</link>
		<dc:creator>aydns</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 01:42:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seoliz.com/?p=315#comment-21180</guid>
		<description>öncelikle selamlar, arkadaşlar varsayımlar üzerinden mi konuşuyoruz tam olarak anlamadım..bu tekniği deneyip görüşlerini paylaşan görmedim. googlebot kendisinin çevirdiğini anlaması filan bana pek gerçekçi gelmedi. Ancak çevirinin düzgün olmadığını kabul ediyorum, yarar sağlar mı derseniz bence sağlar, sağlıyorda...new year yerine yeni yıl diye geçtiğinde yeni yıl aramaları yönleniyor bunu görüyorum çoğu zaman...Eğer google makale düzenine (virgüle, noktaya, anlamlı cümleye) bakarak makaleyi dikkate alıyorsa o zaman işe yaramaz..O zaman dediklerinize katılabilirim.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>öncelikle selamlar, arkadaşlar varsayımlar üzerinden mi konuşuyoruz tam olarak anlamadım..bu tekniği deneyip görüşlerini paylaşan görmedim. googlebot kendisinin çevirdiğini anlaması filan bana pek gerçekçi gelmedi. Ancak çevirinin düzgün olmadığını kabul ediyorum, yarar sağlar mı derseniz bence sağlar, sağlıyorda&#8230;new year yerine yeni yıl diye geçtiğinde yeni yıl aramaları yönleniyor bunu görüyorum çoğu zaman&#8230;Eğer google makale düzenine (virgüle, noktaya, anlamlı cümleye) bakarak makaleyi dikkate alıyorsa o zaman işe yaramaz..O zaman dediklerinize katılabilirim.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: engin</title>
		<link>http://www.seoliz.com/google-translate-tezim-seoliz.htm#comment-19805</link>
		<dc:creator>engin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 19:52:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seoliz.com/?p=315#comment-19805</guid>
		<description>tezine kesinlikle katılıyorum , birçok sitede gördüm kendilerini zeki sanıyorlar ama yanılıyorlar.googlebot kesinlikle önceden taradığı bir sayfanın çevirisininde kendi aracıyla(translate) yapıldığını anlar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>tezine kesinlikle katılıyorum , birçok sitede gördüm kendilerini zeki sanıyorlar ama yanılıyorlar.googlebot kesinlikle önceden taradığı bir sayfanın çevirisininde kendi aracıyla(translate) yapıldığını anlar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: hostgatorturkey</title>
		<link>http://www.seoliz.com/google-translate-tezim-seoliz.htm#comment-15398</link>
		<dc:creator>hostgatorturkey</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 15:14:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seoliz.com/?p=315#comment-15398</guid>
		<description>bu yöntemi zamanında kullanmış biri olarak söylemeliyim ki , kesinlikle işe yaramaz. Ben Almanca makale bulup bunu ilk önce fransızcaya, sonra ingilizceye sonra tekrar almancaya ve en son olarakta ingilizceye çeviriyordum. Cıkan makaleyi özgünlük testinden geçirip (copyscape.com) en son olarak yayınlıyordum. Ama yaptıgım içerikler kesinlikle tanınıyor hala açık olan 2 saglık sitemde hit yok denecek kadar az. Normal sartlarda o kadar özgün makaleye hit kesinlikle gelmesi lazımdı. Kısaca boşa harcanmış zaman diyabilirim benim için...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bu yöntemi zamanında kullanmış biri olarak söylemeliyim ki , kesinlikle işe yaramaz. Ben Almanca makale bulup bunu ilk önce fransızcaya, sonra ingilizceye sonra tekrar almancaya ve en son olarakta ingilizceye çeviriyordum. Cıkan makaleyi özgünlük testinden geçirip (copyscape.com) en son olarak yayınlıyordum. Ama yaptıgım içerikler kesinlikle tanınıyor hala açık olan 2 saglık sitemde hit yok denecek kadar az. Normal sartlarda o kadar özgün makaleye hit kesinlikle gelmesi lazımdı. Kısaca boşa harcanmış zaman diyabilirim benim için&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: metin2</title>
		<link>http://www.seoliz.com/google-translate-tezim-seoliz.htm#comment-15288</link>
		<dc:creator>metin2</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 07:39:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seoliz.com/?p=315#comment-15288</guid>
		<description>yaptığım ise sadece aynı dil grubu aileleri arasında çeviri yapmak. ingilizceden türkçeye şu aşamada hiçbir işe yaramaz bu yüzden.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yaptığım ise sadece aynı dil grubu aileleri arasında çeviri yapmak. ingilizceden türkçeye şu aşamada hiçbir işe yaramaz bu yüzden.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

